Điều quan trọng cần nhớ là những tuyên bố gây tranh cãi đang diễn ra của người tạo ra loạt phim Harry Potter. CBR hỗ trợ công việc khó khăn của các chuyên gia trong ngành đối với những bất động sản mà người hâm mộ biết và yêu thích cũng như thế giới rộng lớn hơn của Harry Potter mà người hâm mộ coi là của riêng họ. Bạn có thể tìm thấy tin tức liên tục của CBR về Rowling tại đây.
Thương hiệu Harry Potter có rất nhiều nhân vật thú vị. Cho Chang, mối tình đầu của Harry và là nhân vật châu Á duy nhất trong loạt phim chính, đóng một vai trò nhỏ nhưng quan trọng trong loạt phim. Tuy nhiên, tên của cô đã thu hút một số tranh cãi trong những năm gần đây. Không giống như các nhân vật nữ mạnh mẽ khác, những người có tên không chỉ có thật mà còn có liên quan sâu sắc đến văn học và văn hóa, tên của Cho Chang chỉ chứa một dấu hiệu mơ hồ về nguồn gốc châu Á của cô ấy.
Cho Chang không phải là một cái tên hợp lý
Nhiều người đã chỉ ra rằng “Cho” có thể là một họ của người Hàn Quốc. Tuy nhiên, nó không có khả năng được sử dụng làm tên riêng, như trong Harry Potter. Mặc dù “Chang” cũng tồn tại trong tiếng Hàn, nhưng nó chỉ được sử dụng như họ. Có vẻ kỳ lạ khi một người được đặt tên theo hai họ mà chỉ có một âm tiết tạo nên tên của cô ấy, điều này rất không phổ biến trong văn hóa Hàn Quốc.
Tương tự, “Chang” có thể được sử dụng như cả họ và tên trong tiếng Hán. Mặt khác, “Cho” không tồn tại trong ngôn ngữ này. Ngay cả trong tiếng Quảng Đông, “Cho” chỉ được sử dụng như họ chứ không phải tên. Có thể tên đầu tiên “Cho” có thể là sự phiên âm của từ “Qui” (Mùa thu) từ tiếng Trung Quốc hoặc những từ có âm tương tự từ các nền văn hóa châu Á khác, điều này không phổ biến đối với trẻ em châu Á sinh ra trong xã hội phương Tây. Có lẽ “Cho” bắt nguồn từ văn hóa Nhật Bản, nhưng dù sao đi nữa, có vẻ như việc biến “Cho Chang” thành một cái tên hợp lý cho một người gốc Á có vẻ hơi quá.
Trên hết, JK Rowling không bao giờ làm rõ sắc tộc của nhân vật. Với cha mẹ của Cho chỉ xuất hiện thông qua các đề cập trong sách Harry Potter, không có cách nào để biết tổ tiên và dòng dõi của nhân vật. Một số người hâm mộ cũng chỉ trích cách “Cho Chang” phát âm giống với “chin chong”, một cụm từ được sử dụng để chế giễu người châu Á và cách phát âm ngôn ngữ của họ.
Tên của Cho Chang không phải là khía cạnh có vấn đề duy nhất của cô ấy
Tên của Cho Chang không phải là vấn đề duy nhất. Chân dung người châu Á theo khuôn mẫu của nhân vật có thể là lý do thực sự khiến người hâm mộ đặt vấn đề với tên của cô ấy. Cho xuất hiện lần đầu trong Harry Potter và Chiếc cốc lửa với tư cách là người yêu của Harry. Cô hẹn hò với Cedric và gia nhập Đội quân của cụ Dumbledore sau khi ông qua đời. Trong The Order of the Phoenix, cô ấy đã khơi dậy một mối tình lãng mạn ngắn ngủi với Harry nhưng lại mờ nhạt trong phim sau khi Dolores Umbridge sử dụng veritaserum để khiến cô ấy tiết lộ địa điểm của các cuộc họp của nhóm.
Nói cách khác, Cho Chang đóng vai trò là khuôn mẫu thông minh của người châu Á. Cô ấy được miêu tả là một cô gái thông minh đến từ Ravenclaw, người không làm gì khác ngoài việc hẹn hò với một vài chàng trai trước khi bị coi là một “chuyện vặt vãnh”. Những người hâm mộ đang tìm kiếm đại diện tích cực cho cộng đồng châu Á có thể tốt hơn nên tìm kiếm ở nơi khác.